lunes, 8 de enero de 2024

Comentario lingüístico de "La envidia" de Lola Pons

El texto que se nos presenta es un artículo de opinión escrito por la filóloga y profesora Lola Pons y publicado en El País en agosto del 2020. Trata sobre la añoranza de un tiempo pasado, un tiempo sin Covid-19, vinculándolo a la idea de envidia.

La tipología textual se corresponde a la de un texto expositivo-argumentativo, pues combina elementos narrativos y expositivos con una reflexión argumentativa sobre la envidia.

Estudiaremos ahora la macroestructura del texto: respecto a los elementos comunicativos del texto, Lola Pons cumple la función de emisora individual y el periódico de emisor colectivo, mientras que el receptor será cualquier persona que lea el texto —principalmente lectores habituales de El País—. El canal es la prensa escrita y el código la lengua castellana. El mensaje es el contenido del artículo y, por último, cabe tener en cuenta el contexto, que se corresponde con la pandemia vivida en 2020. Cabe señalar que la estructura es inductiva. Añadiremos también que el ámbito de uso es el de los MMCC.

Pasemos ahora a analizar la microestructura: respecto al nivel fonético-fonológico, señalaremos que el registro es el estándar, ya que se combinan elementos de la lengua coloquial —el empleo, por ejemplo, de metáforas («iluminado por el oscuro rayo de este pecado»)— con los de la lengua culta —al ofrecer datos de alto nivel cultural («in-videre: mirar con malos ojos»). Asimismo, destaca la entonación enunciativa. En lo que al nivel morfológico se refiere, encontramos alguna palabra derivada, como «gozoso», «paulatinamente», «blanquear», «precisamente», «malicioso», entre otras. Predominan, a lo largo de todo el texto, los sustantivos («alumno», «década», «oportunidad»...), aunque también los verbos, sobre todo en el primer párrafo, ya que se trata de una narración («Recuerdo», «tuve», «contó», «había sido», «paralizó», «estaba», «sobrepasaban», «dijo»...). Podríamos destacar el grupo de palabras «mal», «malos», «mala» y «malicioso». En cuanto al nivel sintáctico, dominan las oraciones compuestas («Recuerdo bien a ese alumno que tuve hace una década», «El pecado de la envidia está muy mal visto y hay consenso teológico y social en que perjudica a quien lo padece», «Sin embargo, tanta variedad léxica no me ofrece una etiqueta [...] del que proviene»). En lo que al nivel léxico respecta, haremos mención al término latino «in-videre», a la palabra «tiña» y al germanismo «Schadenfreude». Destaca la familia léxica ya mencionada conformada por «mal», «malos» y «malicioso». También hay léxico que funciona como metáfora, como es el caso de «desarmado». Por último, en cuanto al nivel textual, hallamos varios mecanismos de cohesión, como «No obstante», «de hecho» o «Sin embargo», entre otros.

En el texto se disciernen diferentes funciones del lenguaje. La que, sin duda, sobresale es la función expresiva, ya que el objetivo del texto es expresar una opinión personal. Así pues y como es propio de esta función, abunda el léxico valorativo: «bien», «infausto», «tragedia», «gozosa», «mal», «malicioso», «placer»... También hallamos elementos cuantificadores, como «tan» o «tanta» y destaca la presencia de la primera persona, en «Recuerdo», «me», «hemos olvidado», «mí misma»... Por tanto, observamos que la autora se hace presente en el texto, de modo que este está fuertemente modalizado. La función representativa se manifiesta, por ejemplo, en la anécdota del primer párrafo y en la explicación del segundo, y la apelativa en el último, cuando defiende su idea de nostalgia por un tiempo pasado y pretende llegar al lector. La función poética está también muy presente en el artículo, ya que la autora emplea diversas metáforas («con ojos entornados», «iluminado por el oscuro rayo de este pecado») y también hace uso de la ironía («regalo»).

Se trata de un texto que, tras presentar el término de la ironía, primero a través de una anécdota y después haciendo referencia a sus orígenes y a su significado, expresa la nostalgia de la autora por una época todavía sin pandemia por Covid-19. Considero que capta la atención del lector y que cuenta con una gran carga emotiva, expresada no solo a través del contenido, sino también mediante el lenguaje empleado, como se ha visto a lo largo del comentario.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentario lingüístico de "La envidia" de Lola Pons

El texto que se nos presenta es un artículo de opinión escrito por la filóloga y profesora Lola Pons y publicado en El País en agosto del 2...